Skip to main content

Raining and Windy

R1230604L (Ricoh GX200)

Hong Kong has the tropical cyclone, or known as typhoon in this part of the world, signal 8 hoisted (out of a scale to 10) for half a day today. All schools and offices have been closed. But we have an interesting social phenomenon here that people take it as a windfall holiday and dash to have yumcha and the movies.

The word typhoon has its root in a Cantonese term meaning Great Wind. The Answer.com gives a clear account of the word history:

"The history of typhoon presents a perfect example of the long journey that many words made in coming to English. It traveled from Greece to Arabia to India, and also arose independently in China, before assuming its current form in our language. The Greek word tuphōn, used both as the name of the father of the winds and a common noun meaning "whirlwind, typhoon," was borrowed into Arabic during the Middle Ages, when Arabic learning both preserved and expanded the classical heritage and passed it on to Europe and other parts of the world. Ṭūfān, the Arabic version of the Greek word, passed into languages spoken in India, where Arabic-speaking Muslim invaders had settled in the 11th century. Thus the descendant of the Arabic word, passing into English (first recorded in 1588) through an Indian language and appearing in English in forms such as touffon and tufan, originally referred specifically to a severe storm in India. The modern form of typhoon was influenced by a borrowing from the Cantonese variety of Chinese, namely the wordtaaîfung, and respelled to make it look more like Greek. Taaîfung, meaning literally "great wind," was coincidentally similar to the Arabic borrowing and is first recorded in English guise as tuffoon in 1699. The various forms coalesced and finally became typhoon, a spelling that first appeared in 1819 in Shelley's Prometheus Unbound."

Here is a pictorial illustration of the word typhoon, great wind:

287112_10150399271330409_692680408_10274521_1184110265_o(by a Miss Chan)

Comments

Popular posts from this blog

New Low Prices

The window shopping some hours ago has almost provoked my AgIDS illness.  Just in case you’re in Hong Kong or are coming here, and have the money to burn (All in HK$/ body only): GX200 = $3,280 GRD2 = $3,380 LX3 = $3,180 G10 = $3,280 Prices are available form a gear shop on the 1st floor of the Mongkok Computer Centre.   Besides these new low prices, I found that Wing Shing Photo (55-57Sai Yeung Choi St., MK Tel: 2396 6886/ 91-95 Fa Yuen St., MK  Tel: 2396 6885) is offering a Sony A700 + Carl Zeiss Lens package for HK$9,980 (hopefully, a bargain will make it some hundreds cheaper).

Final Verdicts: GF2 in Action

(The rest of the GF2 review posts can be found here ) It is widely believed that the GF2 is a paradoxical downward-upgrade version of the GF1. So, after all the discussions of its bells and whistles, how does it perform in reality? First things first. Which or what kind of cameras should we measure the GF2 against for that matter? We believe that potential buyers of the GF2, maybe except for serial fad chasers and the diehard loyalists, are attracted by its smallness in size with a larger sensor to achieve better image quality, especially at ISO 800 or above. However, given the less satisfactory handling with for example just one dial, the GF2 cannot assume the place of a primary camera. Put together, these assumptions suggest that the GF2 is more suited to be used as a backup camera for social and street shots. Let's grill the GF2 on this basis. In the Hand An obvious merit of the GF2 is size. It feels much less bulky in the hand than the GF1 or the NX100, and just lik...

Dressing Up

(Camera: Ricoh GX200) On the street, a group of Chinese tourists are waiting for probably pick-up. With oblivion to the surrounding, this man changes his vest for an unknown reason to the author taking the opportunity to do a snap shot of the scene of an indecent taste.  The increasingly common sights, or eyesores considered by some, of people squatting in front of shops or in the thoroughfares, together with more billboards written in simplified Chinese, seem to push this international city towards the Chinese characteristics of the Mainland cities. The other day when the author visited the the aquarium and panda's home in the Ocean Park, there were, among the swamps of tourists, conspicuous signs saying, "Keep Quiet" and "Don't Use Flash".  The management of the Park has obviously deployed a much bigger troop of attendants to carry the signs around. On one occasion, one of those attendants was so annoyed that she went up to a tourist and made a big long...